:: News, Aktionen & Votes
:: Themenreihen
:: RSS-Feed abonnieren
:: Kontakt
20.04.11

Schlecht übersetzte chinesische Geschäftsnamen

Das kommt dabei raus, wenn man seinen Geschäftsnamen mit Google übersetzen lässt...
 
Schlecht übersetzte chinesische Geschäftsnamen
#01


Schlecht übersetzte chinesische Geschäftsnamen
#02

Schlecht übersetzte chinesische Geschäftsnamen
#03

Schlecht übersetzte chinesische Geschäftsnamen
#04

Schlecht übersetzte chinesische Geschäftsnamen
#05

Schlecht übersetzte chinesische Geschäftsnamen
#06

Schlecht übersetzte chinesische Geschäftsnamen
#07

Schlecht übersetzte chinesische Geschäftsnamen
#08

Schlecht übersetzte chinesische Geschäftsnamen
#09

Schlecht übersetzte chinesische Geschäftsnamen
#10

Verrückte Produkte:


Schlecht übersetzte chinesische Geschäftsnamen
#11

Schlecht übersetzte chinesische Geschäftsnamen
#12

Schlecht übersetzte chinesische Geschäftsnamen
#13

Schlecht übersetzte chinesische Geschäftsnamen
#14

Schlecht übersetzte chinesische Geschäftsnamen
#15

Schlecht übersetzte chinesische Geschäftsnamen
#16

Schlecht übersetzte chinesische Geschäftsnamen
#17

Schlecht übersetzte chinesische Geschäftsnamen
#18

Schlecht übersetzte chinesische Geschäftsnamen
#19

Schlecht übersetzte chinesische Geschäftsnamen
#20

Schlecht übersetzte chinesische Geschäftsnamen
#21

Schlecht übersetzte chinesische Geschäftsnamen
#22 Tags: schlecht, übersetzt, chinesisch, china, geschäfte, läden, firmen, namen
 
 
10 Kommentare
Spamschutz:
Was ergibt 6 - 5?

Name:

Noch Zeichen übrig
Kommentar:



10. --- (vor 4 Jahren)
also im falle von fat people's (胖人)shop 超市 , ordinary people's (老百姓) stimmt die übersetzung hehe, zumal es hier viele 胖子 (fettsack )geschäfte gibt, das is wie n spitzname...und bread talk is ne riesen kette. da gibt's noch net ma ne übersetzung.

9. jaja (vor 4 Jahren)
so ist das manchmal mit Sprachen XD

Die Mentalitäten und Audrücke können manchmal so unterschiedlich sein, dass das eigentlich Gemeinte im Englischen eine ganz neue, noch nie da gewesene Bedeutung hervorruft.

Ich find die Idee aber deshalb nicht schlecht, weil sies halt versuchen und die leute im Internet was zum schmunzeln haben

8. Illidan (vor 4 Jahren)
#15 best! Just what?

7. rülps (vor 4 Jahren)
#9 ist vollkommen korrekt übersetzt.
heisst [name] fat people's fashion

6. Christian Schmidt (vor 4 Jahren)
Zum lachen komisch :-)

5. Mr. Duden2 (vor 4 Jahren)
Damit auch andere Benutzer noch lachen können... Ironie ftw...

4. hugo (vor 4 Jahren)
fat mans shop haha

3. Mr. Duden (vor 4 Jahren)
@ Titsch: Damit auch andere Benutzer Ihre Kommentare lesen können...Duden ftw...

2. Titsch (vor 4 Jahren)
Bitte haben sie voller achtbarkeit folgendes Benutzer hinweisung zu ihres eigenem Sicher heit.

1. Cyan (vor 4 Jahren)
Vielleicht heißen die Schilder ja genau das. Denkt mal drüber nach.

» Kommentare als RSS Feed
» Kommentar schreiben?